トーマス・エジソンいわく──
みんな大好きな「番号で呼ばれる掲示板」のまとめサイトを見ると、下記の言葉に感動している人がいました。
「天才は1%のひらめきと99%の努力」By トーマス・エジソン
自分もこの言葉の「元」は好きですが──、
上のように覚えている人は、なんだかもったいない気がする。
というか、正直なところ、ありきたりな言葉ですよね。
場末の飲み屋でくだ巻いているオヤジが、
「オレも苦労してきたんだよ……」
というセリフとともに言いそうなきがする。
エジソンが語った言葉の「元」とは、
下記の通りです。
Genius is 1 percent inspiration and 99 percent perspiration.
──最後の perspiration とは、「汗をかく」という意味です。
つまりは、汗をかいて努力せよ、ということですね。
注目して欲しいのは──、
「inspiration」と「perspiration」との韻を踏んでいるんですよ!
だからこそ、力強くも美しく、歴史に残す価値があるのです!
──そう、アナタの瞳のように……(いつものアレ)。
それを無粋な和訳で、
「ひらめき」と「努力」と訳しては、台無しです。
たとえば──、『スタンド・バイ・ミー』という映画はご存じですか?
原作者はスティーブン・キングで、原題は『THE BODY』でした。
それを「死体」と直訳していたら、あれほどヒットしなかったでしょう。
あと、参考程度に、
下のリンクもご覧ください。
「天才は1%のひらめきと99%の努力」は大うそ!? 名言の誤解(2010/02/20)|コブス横丁|COBSキャリア 20代の転職「前」コラム&コミュニティサイト
知らないことがけっこうあって、面白い。
そう、まるでオレのように……(いつものアレ)。